Smart pattern блог

  • Реліз Валентина 0.7.52

    Реліз Валентина 0.7.52

    Виправлено некоректне оновлення деталі в додатку Пазл при повторному імпорті сирих даних. Виправлення візуалізації інструменту “Точка перетину лінії та осі”. Виправлено падіння Валентини після скасовування інструменту. Виправлено зчитування імені деталі …

  • Адаптація багаторозмірних мірок для Валентини

    Адаптація багаторозмірних мірок для Валентини

    На перший погляд, адаптація мірок для Валентини не викликає якихось складнощів. Але чи так це на справді?

0

У світі цифрового дизайну та виробництва монолінійні шрифти, також відомі як шрифти для гравіювання, шрифти для технічних написів або шрифти для плотерів, стали важливим інструментом для специфічних цілей. Ці шрифти відрізняються від традиційних контурних або заливних шрифтів, оскільки вони складаються з однієї безперервної лінії. Ці шрифти широко використовуються у верстатах з ЧПК, лазерному різанні та перових плотерах і мають унікальні переваги, що вигідно відрізняють їх від традиційних аналогів.

0

У Валентині 0.7.53 з’явилася функція темного режиму, яка була однією з найбільш затребуваних функцій. Реалізація включає налаштування користувацького інтерфейсу, включення вбудованих тем піктограм для Windows і macOS, а також створення власної системи для адаптації сцени до темного режиму. Користувачі можуть вибирати темну або світлу тему, а колірні схеми інтерфейсу і сцен можна налаштовувати, редагуючи окремі файли. Темний режим Валентини покращує візуальний досвід, зберігаючи при цьому цілісність її функціональності.

Новий реліз тестової версії Валентина 0.7.52.

0

Для створення довідкових матеріалів нам часто доводиться перекладати матеріали з однієї мови на іншу. Нажаль, звичайні сервіси для перекладу не розраховані на коректну роботу зі спеціалізованою термінологією. Тому перед нами постало завдання створити список найбільш вживаних слів, необхідних в нашій роботі. Даний список містить слова і вирази в англійській мові, а також їх переклад українською.

0

Професійна термінологія має дуже важливе значення, адже дозволяє чітко визначити поняття. Утиски української мови та засилля російськомовної технічної літератури призвели до втрати питомих українських професійних термінів. Результатом чого стає суржифікація носія технічних знань. Хоча багато термінів мають схоже звучання і тому можуть бути відновленні, все ж існують випадки, коли терміни в українській та російській мові значно відрізняються та потребують окремого вивчення. В даній статті ми спробуємо зібрати українські відповідники російським термінам для найбільш поширених і вживаних у нашій діяльності термінів. Це своєю чергою допоможе нам надалі створювати більш якісні довідкові матеріали.

0

Новий реліз тестової версії Валентина 0.7.51.

0

Новий реліз тестової версії Валентина 0.7.50.

0

Як ви можливо знаєте, ми запустили новий сайт. Ви якраз на ньому і знаходитесь. Тож тепер ми маємо змогу не тільки надавати вам змогу скачувати останню версію Валентини, а й підтримати наш проєкт, придбавши нашу продукцію. Але ми не хочемо зупинятися на досягнутому, тому хочемо запропонувати вам дещо інше.

0

У роботі з файлами Валентини загалом, а також файлами мірок зокрема, виникають моменти, коли обмеження навмисні або через обмеження програми не дозволяють провести необхідні зміни. У таких випадках вирішенням проблеми стає ручне редагування файлів.

0

На перший погляд, адаптація мірок для Валентини не викликає якихось складнощів. Але чи так це на справді?


Щорічні архіви